Translation of Concordia by Kukui
More important than existence, surely
those engraved childish thoughts of young
connecting the distances of two
as though a short–lived dream.Nearing separation,
my heart is trembling in indecision,
yet still believing
in the light that transcends the darkness.The singing voice, which has been reached
eyes that met traced the silhouette
The graceful timbre dissolves away
Both of us, at this moment, to eternity
The chained buds
Silently wished to blossom into flowers
Uttering honest words
A melody that can unchain the world
In the instant of contact
The exchanged thoughts spin; forge a pact
Capturing the gentle timbre
The ancient rules one can never avoid
Ever since the times our paths diverged
If I showed everything my back and looked down
And even when we meet, the days that are born from then
Will I cover my eyes in face of those shining days?
The singing voice echoed
Play the tune that symbolises our future
The graceful timbre overlaps
At this time, someday.. To eternity


