【ANSWER】

25 08 2012


Years ago, probably 2009 which means about three years ago, I first listened to song 【JUST BE FRIENDS】by Megurine Luka, composed by Dixie Flatline. The song was such a spot on, it grows on me on first try and no matter how many times I listened to it, it always left me with depressed feelings, sadness, down-ness, frustration, annoyance, and all kind of heartbroken feelings. The song; the melody, the lyrics, they’re all beautiful, like all Japanese song, a little bit nonsensical at first but the meaning behind them are deep. I cannot list down my favorite part from the song, because maybe I’ll end up listing the song from the very beginning to the end, but 【サヨナラ、愛した人、ここまでだ、もう振り向かないで、歩き出すんだ;これでお終い】is probably my most favorite if I had to choose one. There’s just something, something that rings deep sadness and pure happiness at the same time from that line. I’ve never been heartbroken before, I had unconfessed feelings, yes, but they’re not the same with heartbroken. No matter how beautiful this song is, I wish this will never happen to me, never, ever.

Another intersting part of this song, the part that I’m sure catches everyone eyes, are the MV. The MV is simple with not much effect, much like slideshow and very simple at that. The drawing is clean, not many details, simple, yet enchanting, and it managed to deliver the feeling of the song very well. The usage of mute colour like grey, white, black, with Luca’s pink hair added a melancholy atmosphere. The sequence of pictures showed how the two characters, soon to be former lovers, changed after times; the uneasiness, the sadness, the doubt between them, surprised feelings, anger, disappointment, and moment of happiness, in short 5:06 minutes, we receive all these feelings at once, both from the song and the video.

Just yesterday, I found out that there is a sequel of this song when I was browsing tumblr. I immediately checked on youtube and found this song called 【answer】. I, who was having such high hope for this song, was a little bit disappointed since Yunomi is no longer the illustrator but someone else named Mogelatte. Not that Mogelatte’s drawing is bad, but it kinds of killed the atmosphere a little. Everyone had already related JBF with Yunomi’s arts which is packed in JBF Remix album jackets, and to change it into someone else’s, for me, kills the mood. The song itself wasn’t as epic as JBF but it’s good and it grows on me after several times repeat. Now I realized the song has similiar mood with JBF but, I don’t know how to say it since I do not understand music, but it feels like Dixie Flatline, the composer, tweaked the original song a little, try listening to both 【JBF】and 【answer】at the same time, you’ll get what I mean.

Overall it’s a good song, not as heartbroken and bittersweet as the prequel but this sequel definitely a must hear, especially if you love 【JBF】so much.





Gekkou Symphonia (Sayonara (kanji+lyrics+translation)

10 04 2012

月光シンフォニア
Gekkou SYMPHONIA
Moonlight Symphonia 

AKINO&AIKI from bless4
(Aquarion EVOL 1st ED Theme) 

作曲:菅野よう子
作詞:Gabriela Robin

風に奪われたわけじゃない
Kaze ni ubawareta wake janai
it doesn’t like the wind has taken it away
片道分の勇気で
Katamichibun no yuuki de
with one way courage
僕ら悲劇を受け入れる
Bokura higeki wo ukeireru
we accept this tragedy

心がここにあったはずの空洞
Kokoro ga koko ni atta hazu no kuudou
In a place where my heart was supposed to be is hollow
もっと僕が大きければ
Motto boku ga ookikereba
if I was stronger
君を 未来を 救えただろうか
Kimi wo mirai wo sukueta darouka?
could I save you and our future?

大切な人守るすべをたったひとつしか持たない
Taisetsu na hito wo mamoru sube wo tatta hitotsu shika motanai
You who only know one way to protect someone you love
そんなあなたがはぐれ漂う空
Sonna anata ga hagure tadayou sora
are drifting away in the sky

あなた以上の人に出会えない
Anata ijou no hito ni deaenai
I will never meet anyone better than you

月にあらがう長いフレア
Tsuki ni aragau nagai FUREA
a long flare that opposes the moon
始まりもせず終わる物語
Hajimari mo sezu owari monogatari
this story has no beginning but it ends anyway
傷つきうる柔らかさ閉じ込めた旋律
Kizutsuki uruyawarakasa tojikometa senritsu
it’s so gentle that it hurts, a captivated melody
奏でるほど 歌うほど 壊れるほどに
Kanaderu hodo utau hodo kowareru hodo ni
the more I play, the more I sing, the more I broke
あなたが恋しい
Anata ga koishii
I long for you

月が夢から登るように
Tsuki ga yume kara noboru you ni
as if the moon is rising from a dream
悲しき恋歌つまびかれて
Kanashiki koi uta tsumabikararete
I strum the sad love song
静寂の冬に還るよ
Seijaku no fuyu ni kaeru yo
that turns into winter of silence

摩擦を知らない優しさで
Masetsu wo shiranai yasashisa de
with a kindness that knows no friction,
霧深い森に迷いふたり千年遠ざかる
Kirifukai mori ni mayoi futari sennen toozakaru
we wander within the deep forest of mist, estranged for thousands of years

灰色のハーモニー
Haiiro no HARMONY
the gray colored harmony
愛と自由は
Ai to jiyuu wa
love and freedom
なぜ出会うことできない
naze deaukoto dekinai
why can’t they unite?
いつか荒れ野の露になるまで
Itsuka areya no tsuyu ni naru made
until they become prairie’s dew someday

心の重さ 愛の重さ
Kokoro no omosa ai no omosa
the weight of heart, the weight of love
全身で聴いていた
Zenshin de kiiteita
I listened to it wholeheartedly
憂い 気高い 後ろ姿
Urui kedakai ushiro sugata
as I watch your retreating figure in grief

あなたの夢を守り抜けたなら
Anata no yume wo mamorinuketa nara
as if I had failed to protect your dream

月にあらがう長いフレア
Tsuki ni aragau nagai FUREA
a long flare that opposes the moon
始まりもせず終わる物語
Hajimaru mo sezu owari monogatari
this story has no beginning but it ends anyway
そっと空に置く涙は
Sotto sore ni oku namida wa
my tears that I softly put on the sky
未完のシンフォニア
Mikan no SYMPHONIA
is an unfinished symphony
あなただけに
Anata dake ni
only for you
君だけに
Kimi dake ni
only for you
星の遺言
Hoshi no yuigon
the testament of stars

あなたに会いたい
Anata ni aitai
I want to meet you





Sayonara (kanji+lyrics+translation)

10 04 2012

サヨナラ
Sayonara
Goodbye

Nanri Yuuka

サヨナラは決して失うためじゃない
Sayonara wa kesshite ushinau tame janai
goodbye is not only about losing
きっと大切な思い出を拾うためさ
kitto taisetsuna omoide wo hirou tame sa
surely it is so we can recollect our memories
浮かべた面影を悲しみが覆うなら
ukabeta omokage wo kanashimi ga oounara
その涙でゆっくりと洗い流せばいい
sono namida de yukkuri to arainagaseba ii
it’s okay to let your tears slowly wash them away

ほら何度も何度も泣いて泣きつかれるほどに泣き続けて
hora nandomo nandomo naite nakitsukareru hodo ni nakitsuzukete
hey, you cry again and again, the more tired you become, the more you cry
共に過ごした季節の全てが鮮やかな色を取り戻すまで
tomo ni suogoshita kisetsu no subete ga azayakana iro wo torimodosu made
until the season that we spent together regains it gentle colour
そしていくつもいくつも超えた長い夜の向こうには
soshite ikutsu mo ikutsu mo koeta nagai yoru no mukou ni wa
then, night over night, beyond those long nights that we’ve passed
あの日と同じ優しい顔が君に微笑んでくれる
ano hi to onaji yasashii kao ga kimi ni hohoendekureru
I will be smiling at you with same gentle face from that day

サヨナラは決して避けては通れない
sayonara wa kesshite sakete wa toorenai
goodbye never pass it blooms
だから大切な思い出に変わるんだよ
daraka taisetsuna omoide ni kawarun da yo
that’s why important memories always change
浮かべた温もりを寂しさを覆うなら
ukabeta nukumori wo sagashi ga oounara
その涙でゆっくりと洗い流せばいい
sono namida de yukkuri yo arainagaseba ii
it’s okay to let your tears slowly wash them away

ほら何度も何度も泣いて泣きつかれるほどに泣き続けて
hora nandomo nandomo naite nakitsukareru hodo ni nakitsuzukete
hey, you cry again and again, the more tired you become, the more you cry
共に過ごした季節の全てが鮮やかな色を取り戻すまで
tomo ni suogoshita kisetsu no subete ga azayakana iro wo torimodosu made
until the season that we spent together regains it gentle colour
そしていくつもいくつも超えた長い夜の向こうには
soshite ikutsu mo ikutsu mo koeta nagai yoru no mukou ni wa
then, night over night, beyond those long nights that we’ve passed
あの日と同じ柔らかい手が君を抱きしめてくれる
ano hi to onaji yawarakai te ga kimi wo dakishimetekureru
I will embrace you with same gentle hands from that day

愛が深いほど痛みは強いもの
ai ga fukai hodo itami wa tsuyoi mono
the deeper you love, the stronger the sorrow is
その痛みの分だけ思いだは光り輝いてく
sono itami no bun dake omoide wa hikari kagayaiteru
only that part of sorrow will shine upon your memories

ほら何度も何度も泣いて泣きつかれるほどに泣き続けて
hora nandomo nandomo naite nakitsukareru hodo ni nakitsuzukete
hey, you cry again and again, the more tired you become, the more you cry
共に過ごした季節の全てが鮮やかな色を取り戻すまで
tomo ni suogoshita kisetsu no subete ga azayakana iro wo torimodosu made
until the season that we spent together regains it gentle colour
そしていくつもいくつも超えた長い夜の向こうには
soshite ikutsu mo ikutsu mo koeta nagai yoru no mukou ni wa
then, night over night, beyond those long nights that we’ve passed
あの日と同じ言葉で君の背中を押してくれる
ano hi to onaji kotoba de kimi no senaka wo oshitekureru
I will push your back forward with the same words from that day
あの日以上にもっと近くで君を見守ってくれる
ano hi ijou ni motto chikaku de kimi wo mimamottekureru
and I will be watching over you, closer than that day





Kagami (kanji+lyrics+translation)

4 03 2012


Kagami
Mirror

by Oku Hanako
From album ‘Koi Tegami’

壊れてた夢は 汚れたままで 探してた愛は ここで眠るの
kowareteta yume wa yogoreta mama de sagashiteta ai wa koko de nemuru no
love that I have been looking for is sleeping within my broken and tainted dream
見上げた空に ちっぽけな私は 何を思うの?
miageta sora ni chippoke na watashi wa nani wo omou no?
what am I thinking of when this small me is looking up to the sky?

洗いざらしの心だけじゃ 何処にも行けないね
araizarashi no kokoro dake ja doko ni mo ikenai ne
my washed off heart is about to disappear, it cannot go anywhere

鏡に映した裸の私は 醜いでしょうか 教えて
kagami ni utsushita hadaka no watashi wa minikui deshou ka oshiete
please tell me if my naked reflection of the mirror is ugly
何処を歩いてても 同じ景色しか
doko wo aruitetemo onaji keshiki shika
no matter where I walk, I cannot see anything but a same scenery
見えなかった 知らなかった 誰にも言えない
mienakatta shiranakatta dare ni mo ienai
I don’t know anything, no one tell me

戸惑いも恥じらいもないままに さらけだす肌は 白く光って
tomadou mo hajirai mo nai mama ni sarakedasu hada wa shiroku hikatte
without knowing confusion and shame, my exposed body glow white
誰かの声に 怯える私は 何を隠すの?
dare ka no koe ni obieru watashi wa nani wo kakusu no?
me who’s scared at someone’s voice, what do I hide?

矛盾だらけの毎日じゃ 涙も乾かないね
mujuun darake no mainichi ja namida mo kawakanai ne
within this days of infinite possibilities, my tears won’t go dry

鏡に映した裸の私は 醜いでしょうか 教えて
kagami ni utsushita hadaka no watashi wa minikui deshou ka oshiete
please tell me if my naked reflection of the mirror is ugly
描き出してゆく 明日があるなら
egakidashiteyuku ashita ga aru nara
if there was tomorrow that I’m about to draw
汚れてもいい 失くしてもいい 私がいるなら
yogoretemo ii nakushitemo ii watashi ga iru nara
I don’t care if I lost them, I don’t care if I taint them, as long as I still exist

砕け散る思いが私の心に刺さった時
kudakechiru omoi ga watashi no kokoro ni sasatta toki
my heart is stuck with smashed up feelings, and at that time
痛みと引き換えに何を刻めばいいのでしょうか
itami to hikikae ni nani wo kizameba ii no deshou ka
what should I engrave in exchange of pain?

鏡に映した裸の私は 醜いでしょうか 教えて
kagami ni utsushita hadaka no watashi wa minikui deshou ka oshiete
please tell me if my naked reflection of the mirror is uglyわずかな光で 照らし出せるのなら
wazukana hikari de terashidaseru no nara
if faint light were to shine
誰にも見えない 私のカケラも 輝けるのかな
dare ni mo mienai watashi no kakera mo kagayakeru no ka na
will the fragment of me that no one sees shine?





Saishuu Densha (kanji+lyrics+translation)

4 03 2012

最終電車
Saishuu Densha
Last Train

by Oku Hanako

またすぐに会えるけど 寂しくて仕方ない
Mata sugu ni aeru kedo samishikute shikatanai
Even though we’re going to see each other soon, I can’t help but feel lonely
ちょっとでも 離れるのが怖くて
chotto demo hanareru no ga kowakutte
I’m scared of being separated from you
最終電車の中 窓に映った街に紛れて 少し泣いてた
saishuu densha no naka mado ni utsutta machi ni magirete sukoshi naiteta
inside the last train, I cried a little while watching the wavering scenery

最近二人の仲が 少し変わってきたね
Sakin futari no naka ga sukoshi kawattekita ne
lately, something between us had changed
電話やメールの回数も 前より少なくなった
denwa ya me-ru no nansu mo mae yori sukunakunatta
the amount of e-mails and calls are decreasing

髪の色変えても 新しい靴を履いても あなたは何も言ってくれないけど
kami no iro kaetemo atarashii kutsu wo haitemo anata wa nani mo ittekurenaikedo
even though I put on new shoes or changed my hair, you didn’t say anything, but
大きな手に包まれたり 無邪気な横顔を見たり 一緒にいればそれでいい
ookina te ni tsutsumaretari mujaki na yokogao wo mitari issho ni ireba sore de ii
you embrace me with you bigger hands, looking at your sincere face, I think being together is enough

もう少し あと少し 帰りたくないよ 今日も改札口で 手を振った
mou sukoshi ato sukoshi kaeritakunai yo kyou mo kaisatsuguchi de te wo futta
a little more, just a little more, I don’t want to go home, today, I bid you another goodbye at ticket pass

またすぐに会えるけど 寂しくて仕方ない
Mata sugu ni aeru kedo samishikute shikatanai
Even though we’re going to see each other soon, I can’t help but feel lonely
ちょっとでも 離れるのが怖くて
chotto demo hanareru no ga kowakutte
I’m scared of being separated from you
最終電車の中 窓に映った街に紛れて 少し泣いてた
saishuu densha no naka mado ni utsutta machi ni magirete sukoshi naiteta
inside the last train, I cried a little while watching the wavering scenery

鞄の中でずっと待っている マナーモードの「オヤスミ」
kaban no naka de zutto motteiru manaa moodo no “oyasumi”
in my silenced phone inside my bag was a “good night”
本当は今すぐにでも 私から送りたいけど
hontou wa ima sugu ni demo watashi kara okuritai kedo
that I always want to send to you immediately

吊革につかまって テープを巻き戻してくように 今日の二人を思い出してく
surikawa ni tsukamatte TEEPU wo makimodoshitekureru you ni kyou no futari wo omoidashiteku
my phone strap and the recording that I keep on replaying is reminding me of our day
あなたが言った言葉 その時見せた表情を 一つ一つなぞってゆく
anata ga itta kotoba sono toki toki miseta hyoujou wo hitotsu hitotsu nazotteyuku
the words you said, the facial expression you showed me, I trace them one by one

さっきまで触れていた あなたの温もり どうか家に着くまで 消えないで
sakki made fureteita anata no nukumori mo douka ie ni tsuku made kienai de
your warmth that had just touched me, please, I don’t want to lost it when I got home

時々切なくなる いつでも不安になる
tokidoki setsunaku naru itsudemo fuan ni naru
sometimes I’m sad and always feel uneasy
あなたを好きになればなるほど
anata wo suki ni nareba naru hodo
the more I come to like you
最終電車の中 扉が開いた時 もう一度 走り出してた
saishuu densha no naka tobira ga hiraita toki mou ichido hashiridashita
within the last train, the moment the door is opened, I began to run again

またすぐに会えるけど 寂しくて仕方ない
Mata sugu ni aeru kedo samishikute shikatanai
Even though we’re going to see each other soon, I can’t help but feel lonely
ちょっとでも 離れるのが怖くて
chotto demo hanareru no ga kowakutte
I’m scared of being separated from you
最終電車の中 窓に映った街に紛れて 少し泣いてた
saishuu densha no naka mado ni utsutta machi ni magirete sukoshi naiteta
inside the last train, I cried a little while watching the wavering scenery

やっぱり 今日も好きでした
Yappari kyou mo suki deshita
Afterall, I like you too today.