Luna (Kanji+romaji+translation)

3 08 2011

LUNA

Lyrics: Mutsura-Tate
Composition/Arrangement: MANYO
Vocals: Haruka Shimotsuki

揺れた花を見つめていた
yureru hana wo mitsumeteita
I watched the flowers sway
過去と欲望の狭間で
kako to yokubou no hazama de
within the space of past and lust

渇いた声 眠たげな意識の中
kawaita koe nemutage na ishiki no naka
withink drowsy consciousness
いつかは沈んでゆくの
itsuka wa shizunde yu kuno
my dry voice will sink in

 

問いかける言葉 繰り返しても
toikakeru kotoba kurikaeshite mo
no matter how many times I repeated my question
輝ける星々の欠片 舞って
kagayakeru hoshiboshi no kakera matte
the shining star fragments are still dancing
永遠(とわ)に彷徨う
towa ni samayou
and wander for eternity

 

夢みた 誰よりも強く
yumemita dare yori mo tsuyoku
I dreamt about it, stronger than anyone
遠く重なる宙(そら)の果て
tooku kasanaru sora no hate
about the far away end of the sky
抱きとめて 動かなくなっても
dakitomete ugokanakunattemo
even though I hold it until it can no longer move
やがて満ちた月 ふたり 包んで
yagate michita tsuki wa futari tsutsunde
in the end, the waxing moon will still engulf us

 

降りかかる 灰色の砂
furikakaru haiiro no suna
the descending gray sand
埋もれゆく 冥(くら)き街さえ
umore yuku kuraki machi sae
begins to bury the darkened city

飛べない羽根 歩けない靴のように
tobenai hane arukenai kutsu no youni
wings that cannot fly are the same as shoes that I cannot use to walk on
真紅の焔(えん) 深く深く闇に染まる
shinku no en fukaku fukaku yami ni soma ru
the crimson blaze is dyed deeper and deeper by darkness

 

「ワタシは此処にいるよ…」
watashi ha koko niiruyo …
“I am here…”
誰かが呼んでいる声 月が欠ける
dareka ga yondeiru koe tsuki ga kakeru
someone is calling, the moon is cracking

「このまま運れ去って」
konomama tsuresatte
“If it stayed like this, I’ll be strayed away…”
堕ちてゆくのは――
ochite yuku no wa –
and what fall is…

 

蹲(うずくま)り背を向けた躯体(からだ)に
uzukumari se wo muketa karada ni
my dead body that I faced away from
そそぐ光 刹那に孤独を忘れさせるの
sosogu hikari setsuna ni kodoku wo wasuresaseru no
pouring light, will you let me forget about the loneliness in my suffering?

 

感じていた 誰よりも強く
kanjiteita dare yori mo tsuyoku
I felt it, stronger than anyone
その瞬間 目醒めを知る
sono shunkan mezame wo shiru
in that moment, I came to know about my awakening
塞いでいた 世界を切り裂いて
fusaideita sekai wo kirisaite
even though this closed up world perished
涙流す瞳に 飛び込んだ
namida nagasu hitomi ni tobikonda
with tears on my eyes, I leapt

 

夢みた 誰よりも強く
yumemita dare yori mo tsuyoku
I dreamt about it, stronger than anyone
遠く重なる宙(そら)の果て
tooku kasanaru sora no hate
about the far away end of the sky
抱きとめて 動かなくなっても
dakitomete ugokanakunattemo
even though I hold it until it can no longer move
やがて消えた月は ふたり 溶かして
yagate kieta tsuki wa futari tokashite
in the end, the waxing moon will still melt us together


Actions

Information

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s




%d bloggers like this: