Kagami (kanji+lyrics+translation)

4 03 2012


Kagami
Mirror

by Oku Hanako
From album ‘Koi Tegami’

壊れてた夢は 汚れたままで 探してた愛は ここで眠るの
kowareteta yume wa yogoreta mama de sagashiteta ai wa koko de nemuru no
love that I have been looking for is sleeping within my broken and tainted dream
見上げた空に ちっぽけな私は 何を思うの?
miageta sora ni chippoke na watashi wa nani wo omou no?
what am I thinking of when this small me is looking up to the sky?

洗いざらしの心だけじゃ 何処にも行けないね
araizarashi no kokoro dake ja doko ni mo ikenai ne
my washed off heart is about to disappear, it cannot go anywhere

鏡に映した裸の私は 醜いでしょうか 教えて
kagami ni utsushita hadaka no watashi wa minikui deshou ka oshiete
please tell me if my naked reflection of the mirror is ugly
何処を歩いてても 同じ景色しか
doko wo aruitetemo onaji keshiki shika
no matter where I walk, I cannot see anything but a same scenery
見えなかった 知らなかった 誰にも言えない
mienakatta shiranakatta dare ni mo ienai
I don’t know anything, no one tell me

戸惑いも恥じらいもないままに さらけだす肌は 白く光って
tomadou mo hajirai mo nai mama ni sarakedasu hada wa shiroku hikatte
without knowing confusion and shame, my exposed body glow white
誰かの声に 怯える私は 何を隠すの?
dare ka no koe ni obieru watashi wa nani wo kakusu no?
me who’s scared at someone’s voice, what do I hide?

矛盾だらけの毎日じゃ 涙も乾かないね
mujuun darake no mainichi ja namida mo kawakanai ne
within this days of infinite possibilities, my tears won’t go dry

鏡に映した裸の私は 醜いでしょうか 教えて
kagami ni utsushita hadaka no watashi wa minikui deshou ka oshiete
please tell me if my naked reflection of the mirror is ugly
描き出してゆく 明日があるなら
egakidashiteyuku ashita ga aru nara
if there was tomorrow that I’m about to draw
汚れてもいい 失くしてもいい 私がいるなら
yogoretemo ii nakushitemo ii watashi ga iru nara
I don’t care if I lost them, I don’t care if I taint them, as long as I still exist

砕け散る思いが私の心に刺さった時
kudakechiru omoi ga watashi no kokoro ni sasatta toki
my heart is stuck with smashed up feelings, and at that time
痛みと引き換えに何を刻めばいいのでしょうか
itami to hikikae ni nani wo kizameba ii no deshou ka
what should I engrave in exchange of pain?

鏡に映した裸の私は 醜いでしょうか 教えて
kagami ni utsushita hadaka no watashi wa minikui deshou ka oshiete
please tell me if my naked reflection of the mirror is uglyわずかな光で 照らし出せるのなら
wazukana hikari de terashidaseru no nara
if faint light were to shine
誰にも見えない 私のカケラも 輝けるのかな
dare ni mo mienai watashi no kakera mo kagayakeru no ka na
will the fragment of me that no one sees shine?

Advertisements




Saishuu Densha (kanji+lyrics+translation)

4 03 2012

最終電車
Saishuu Densha
Last Train

by Oku Hanako

またすぐに会えるけど 寂しくて仕方ない
Mata sugu ni aeru kedo samishikute shikatanai
Even though we’re going to see each other soon, I can’t help but feel lonely
ちょっとでも 離れるのが怖くて
chotto demo hanareru no ga kowakutte
I’m scared of being separated from you
最終電車の中 窓に映った街に紛れて 少し泣いてた
saishuu densha no naka mado ni utsutta machi ni magirete sukoshi naiteta
inside the last train, I cried a little while watching the wavering scenery

最近二人の仲が 少し変わってきたね
Sakin futari no naka ga sukoshi kawattekita ne
lately, something between us had changed
電話やメールの回数も 前より少なくなった
denwa ya me-ru no nansu mo mae yori sukunakunatta
the amount of e-mails and calls are decreasing

髪の色変えても 新しい靴を履いても あなたは何も言ってくれないけど
kami no iro kaetemo atarashii kutsu wo haitemo anata wa nani mo ittekurenaikedo
even though I put on new shoes or changed my hair, you didn’t say anything, but
大きな手に包まれたり 無邪気な横顔を見たり 一緒にいればそれでいい
ookina te ni tsutsumaretari mujaki na yokogao wo mitari issho ni ireba sore de ii
you embrace me with you bigger hands, looking at your sincere face, I think being together is enough

もう少し あと少し 帰りたくないよ 今日も改札口で 手を振った
mou sukoshi ato sukoshi kaeritakunai yo kyou mo kaisatsuguchi de te wo futta
a little more, just a little more, I don’t want to go home, today, I bid you another goodbye at ticket pass

またすぐに会えるけど 寂しくて仕方ない
Mata sugu ni aeru kedo samishikute shikatanai
Even though we’re going to see each other soon, I can’t help but feel lonely
ちょっとでも 離れるのが怖くて
chotto demo hanareru no ga kowakutte
I’m scared of being separated from you
最終電車の中 窓に映った街に紛れて 少し泣いてた
saishuu densha no naka mado ni utsutta machi ni magirete sukoshi naiteta
inside the last train, I cried a little while watching the wavering scenery

鞄の中でずっと待っている マナーモードの「オヤスミ」
kaban no naka de zutto motteiru manaa moodo no “oyasumi”
in my silenced phone inside my bag was a “good night”
本当は今すぐにでも 私から送りたいけど
hontou wa ima sugu ni demo watashi kara okuritai kedo
that I always want to send to you immediately

吊革につかまって テープを巻き戻してくように 今日の二人を思い出してく
surikawa ni tsukamatte TEEPU wo makimodoshitekureru you ni kyou no futari wo omoidashiteku
my phone strap and the recording that I keep on replaying is reminding me of our day
あなたが言った言葉 その時見せた表情を 一つ一つなぞってゆく
anata ga itta kotoba sono toki toki miseta hyoujou wo hitotsu hitotsu nazotteyuku
the words you said, the facial expression you showed me, I trace them one by one

さっきまで触れていた あなたの温もり どうか家に着くまで 消えないで
sakki made fureteita anata no nukumori mo douka ie ni tsuku made kienai de
your warmth that had just touched me, please, I don’t want to lost it when I got home

時々切なくなる いつでも不安になる
tokidoki setsunaku naru itsudemo fuan ni naru
sometimes I’m sad and always feel uneasy
あなたを好きになればなるほど
anata wo suki ni nareba naru hodo
the more I come to like you
最終電車の中 扉が開いた時 もう一度 走り出してた
saishuu densha no naka tobira ga hiraita toki mou ichido hashiridashita
within the last train, the moment the door is opened, I began to run again

またすぐに会えるけど 寂しくて仕方ない
Mata sugu ni aeru kedo samishikute shikatanai
Even though we’re going to see each other soon, I can’t help but feel lonely
ちょっとでも 離れるのが怖くて
chotto demo hanareru no ga kowakutte
I’m scared of being separated from you
最終電車の中 窓に映った街に紛れて 少し泣いてた
saishuu densha no naka mado ni utsutta machi ni magirete sukoshi naiteta
inside the last train, I cried a little while watching the wavering scenery

やっぱり 今日も好きでした
Yappari kyou mo suki deshita
Afterall, I like you too today.





Hatsukoi (kanji+lyrics+translation)

4 03 2012


Hatsukoi
First Love

By Oku Hanako

あなたのことは何でも知ってると思ってた
Anata no koto wa nandemo shitteru to omotteta
I thought I know everything about you
不器用なことも 猫舌なことも 電話が苦手なことも
bukiyou na koto mo, nekojita na koto mo, denwa ga nigate na koto mo
your clumsiness, your cat-like tongue, and your awkwardness over the phone

だけど私の知らないことが一つだけあったの
dakedo watashi no shiranai koto ga hitotsu dake atta no
but there’s one thing that I didn’t know
あなたがもう私のことを好きじゃないということ
anata ga mou watashi no koto wo sukijanai to iu koto
it was that you had said you didn’t like me anymore

いつからすれ違ってしまったのかな
itsu kara surechigatteshimatta no ka na
when did it begin to change
どうして気付けなかったのかな
doushite kizukenakatta no ka na
why do I never realize it?
二人で過ごしたたくさんの思い出
futari sugoshita takusan no omoide
with all memories that we had together
これからもずっと一緒にいると思ってた
kore kara mo zutto isshoni itu to omotteta
I thought from now on, we will be together forever

あなたは友達 今日から友達
anata wa tomodachi kyou kara tomodachi
you’re a friend, from today on, you’re a friend
もう二度と好きなんて言わないから
mou nidoto suki nante iwanai kara
I’ll never say I like you anymore
これ以上遠くに行かないで もう見るだけでもかまわない
kore ijou tooku ni ikanaide, mou miru dake demo kamawanai
don’t go further than this, I don’t care if the only thing I can do is looking at you
名前で呼んだりしないから 隣り歩いたりしないから
namae de yondari shinai kara, tonari aruitarishinai kara
I won’t call you by your name, I won’t walk by your side
用事もないのに電話したりしないから
youji mo nai no ni denwashitari shinai kara
I won’t call you if there’s nothing important
だからもう逢えないなんて言わないで お願い
dakara mou aenai nante iwanaide onegai
that’s why, please, don’t say that we’re not going to meet anymore

綺麗なものを見つけるとあなたにも見せたくて
kirei na mono wo mitsukeru to anata ni mo misetakute
I always show you beautiful things that I found
すぐに写真撮る癖が まだ今も消えないまま
sugu ni shashintoru kuse ga mada ima mo kienai mama
and even now, I still have a habit of taking pictures of it

歩き方やしゃべり方を真似して バス停まで歩いた帰り道
arukikata ya shaberikata wo maneshite basutei made aruita kaerimichi
I copy the way you walk and talk on my way to bus stop
小さなことですねたり怒ったりごめんね
chiisana koto de sunetari okottari gomen ne
I’m sorry that I got mad and sulk easily over trivial thing
もっと素直になれたら良かった
motto sunao ni naretara yokattara
I wish I could be more honest

あなたの横顔 あなたの口癖
anata no yokogao anata no kuchiguse
your profile, your speaking habit
悔しいほど好きなままだから
kuyashii hodo suki na mama dakara
I hurt them too much that it hurts
これ以上遠くに行かないで もう見るだけでもかまわない
kore ijou tooku ni ikanaide mou miru dake de mo kamawanai
don’t go further than this, I don’t care if I could only look at you
友達でいいから 特別じゃなくていいから
tomodachi de ii kara tokubetsu janai ii kara
I’m fine with being just friend, I’m fine with not being special
あなたの前では泣いたりしないから
anata no mae de wa naitarishinai kara
I won’t cry in front of you anymore
だからもう逢えないなんて言わないで お願い
dakara mou aenai nante iwanaide onegai
that’s why, please, don’t say that we’re not going to meet anymore

あなたは友達 今日から友達
anata wa tomodachi kyou kara tomodachi
you’re a friend, from today on, you’re a friend
そう自分に言い聞かせてみるよ
sou jibun ni iikikasetemiru yo
I always tell that to myself
あなたが笑顔になる場所は
anata ga egao ni naru basho wa
the place where you laugh
もう二人では行けない場所
mou futari de wa ikenai basho
is a place that we cannot go to anymore

桜並木を歩いて 海辺で花火見上げて
sakura namiki wo aruite umibe de hanabi miagete
walking together under the sakura lined path, watching the fireworks together by the shore
枯葉散る時も 真っ白な雪の日も
karehachiru toki mo masshiro no yuki no hi mo
when the dried leaves fall, the pure white snowy day
いつもあなたがいてくれた それだけは忘れたくないよ
itsumo anata ga itekureta sore dake wa wasuretakunai yo
you were always with me and I will never forget that
名前で呼んだりしないから 隣り歩いたりしないから
namae de yondarishinai kara tonari aruitarishinai kara
because I will never call you by your name anymore, because I will never walk by your side anymore
用事もないのに電話したりしないから
youji mo nai no ni denwashitari shinai kara
because I will never call when there’s nothing important anymore
だからもうサヨナラなんて言わないで  お願い
dakara mou sayonara nante iwanaide onegai
that’s why, please, don’t say goodbye





Toumei Kasa (kanji+lyrics+translation)

4 03 2012

透明傘
Toumei Kasa
Transparent Umbrella

By Oku Hanako
From Album ‘Koi Tegami’

星が見えない夜 止めた車の中 あなたは遠くを見てる
Hoshi ga mienai yoru tometa kuruma no naka anata wa tooku wo miteru
In Starless night, inside our parked car, you’re looking far away
フロントガラスに 降り出した雨が 知らない顔で音を立てた
FURONTO GARASU ni furidashita ame ga shiranai kao de oto wo tateta
On the front glass, rain began to fall as if it didn’t know anything

いつもこの場所から 色んな町並みや あなたの姿眺めてた
Itsumo kono basho kara ironna machinami ya anata no sugata nagameteta
I’m always staring at lots of scenery and your face from this place
最後くらいは 笑顔でいようと 言ってたのに 守れなくて
Saigo kurai wa egao de iyou to itetta no ni mamorenakute
Even though I said I wouldn’t cry for the last time, I couldn’t keep it

ずっとあたしは 知らない間に 欲張って求め過ぎてたかな
Zutto atashi wa shiranai aida ni yokubatte motomesugite kana
maybe I had always been greedy, always wanting for more
もう少しだけ あなたを好きでなければ もっと一緒にいられたかな
Mou sukoshi dake anata wo suki de nakereba motto issho ni irareta kana
If only I could like you more, could we spend more time together?

もしもあなたの事が 思い出に変わったら
Moshimo anata no koto ga omoide ni kawattara
if you in my memories were to change
幸せ過ぎて退屈な日も 泣き過ぎて疲れた夜も
Shiawasesugite taikutsu na hi mo nakisugite tsukareta yoru mo
the joyous day, the night when I cried too much and tire myself out
全て同じくらいに大切だった事を 本当に好きだった事を
Subete onaji kurai ni taisetsu datte koto wo hontou ni suki data koto wo
that I treasured them equally, that I liked you very much
あたしは失くして初めて 気付くのでしょう
Atashi wa nakushite hajimete kizuku no deshou
I realized I began to lost them

まばたきする音が 聞こえそうなくらい あなたが近くにいても
Mabatakisuru oto ga kikoesou na kurai anata ga chikaku ni itemo
as if I could hear the sound of twinkling stars, even though you’re close by
縮まることのない 距離が出来た事 本当は知っていたの
chijimaru koto no nai kyouri ga dekita koto hontou wa shitteita no
I know that I’ve made a distance that cannot be shrink

出逢った頃は 好きな音楽も 好きな香りも違っていたのに
Deatta koro wa suki no ongaku mo suki na kaori mo chigatteita no ni
when we met, we like different music and fragrance
いつの間にか あたしが選ぶものは あなたの好きなものになってた
Itsu no ma ni ka atashi ga erabu mono wa anata no suki na mono ni natteta
but even then, suddenly I found myself choosing what you like

いつもあなたの声が お守りみたいだった
Itsumo anata no koe ga omamori mitai datta
your voice has always been my protective charm
不安な時も 負けそうな日も すぐ傍にいる気がしてたよ
Fuan na toki mo makesou na hi mo sugu tonari ini iru ki ga shiteta yo
when I’m feeling uneasy, when I’m feeling down, I realized you’re always coming to my aid
どんな強い雨でも 歩けると思ってた あなたが肩を濡らしながら
Donna tsuyoi ame de mo arukeru to omotteta anata ga kata wo nurashinagara
I thought we could pass even the heaviest rain, but I never realize
傘をさしてくれてた事 気付けずにいた
Kasa wo sashitekureta koto wo kizukazu ni ita
how you always extend your umbrella toward me and letting your shoulder drenched by the rain

もしもあなたの事が 思い出に変わったら
Moshimo anata no koto ga omoide ni kawattara
if you in my memories were to change
幸せ過ぎて退屈な日も 泣き過ぎて疲れた夜も
Shiawase sugite taikutsu na hi mo nakisugita tsukareta yoru mo
the joyous days and the night when I cried too much that I tire myself out
全て同じくらいに大切だった事を
Subete onaji kurai ni taisetsu datta koto wo
that I treasured them all equally
本当に好きだった事を 誰より愛されてた事
Hontou ni suki datta koto wo dare yori aisareta koto
that I really like you, that you loved me more than anyone
あたしは初めてあなたに 気付くのでしょう
Atashi wa hajimete anata ni kizuku no deshou
I realized you were the first person who realized me





Yuudachi (kanji+lyrics+translation)

4 03 2012

夕立
Yuudachi
Afternoon Rain

By Oku Hanako

いつの間にか 出会ってしまった僕らは
Itsu no ma ni ka deatte shimatta bokura wa
one day, we happened to meet
太陽さえも 味方に出来ないまま
Taiyou sae mo mikata ni dekinai mama
when the sun doesn’t even shine

8月の光る海は 二人には眩しすぎる
Hachigatsu no hikaru umi wa futari ni ha mabushisugiru
the brilliant sea of August is too dazzling for us
普通の恋人に どうしても なれないから
futsuu no koibito ni doushite mo narenai kara
because no matter how, we cannot act like normal couple

いつだって僕たちは 彷徨う風のように
itsudatte bokutachi wa samayou kaze no you ni
we’re always like roaming wind
ひたすらに愛し合う場所を探してた
hitasura ni aishiau basho wo sagashiteta
determinedly looking for a place to love each other
夏の午後 夕立が君をさらいそうで
natsu no gogo yuudachi ga kimi wo saraisou de
the summer’s afternoon rain seems to take you away
少しでも離れているのが怖かった
sukoshi demo hanareteiru no ga kowakatta
even though only for a while, I’m scared of being separated from you
細い腕 濡れた唇 抱き締めてた
hosoi ude, fureta kuchibiru, dakishimeteta
our lips met, and we embraced each other

信じ合える人は 他にもいたけど
shinjiaeru hito wa hoka ni mo ita kedo
there’s another person that I can trust
求め合える人は 君しかいないと
motomeaeru hito wa kimi shika inai to
but the only one that I want to seek for is you

真っ直ぐに伸びてゆく 夏草が香る夜は
massugu ni nobiteyuku natsukusa ga kaoru yoru wa
the night when we smell the fragrance of vastly expanding summer grass
僕はなぜか背を向けて 負けそうになってしまうけど
boku wa naze ka se wo mukete makesou ni natteshimau kedo
why do I feel like losng as I turn my back away?

いつだって僕たちは 揺れる波のように
itsudatte bokutachi wa yureru nami no you ni
we’re always like swaing wave
繰り返し 同じ場所をただ歩いてた
kurikaeshi onaji basho wo tada aruiteta
repeatly passing the same place
夏の夢 君だけが 消えてしまいそうで
natsu no yume kimi dake ga kieteshimaisoiu de
you seems to be the one who disappear from my summer dream
少しでも離れているのが怖かった
sukoshi demo hanareteiru no ga kowakatta
even though only for a while, I’m scared of being separated from you

いつだって僕たちは 彷徨う風のように
itsudatte bokutachi wa samayou kaze no you ni
we’re always like roaming wind
ひたすらに愛し合う場所を探してた
hitasura ni aishiau basho wo sagashiteta
determinedly looking for a place to love each other
夏の午後 夕立が君をさらいそうで
natsu no gogo yuudachi ga kimi wo saraisou de
the summer’s afternoon rain seems to take you away
少しでも離れているのが怖かった
sukoshi demo hanareteiru no ga kowakatta
even though only for a while, I’m scared of being separated from you
長い髪 濡れた体を 抱き締めてた
nagai kami, fureta karada wo dakishimeteta
then we tightly embraced each other





Yasashii Hana (kanji+lyrics+translation)

4 03 2012

やさしい花
Yasashii Hana
Gentle Flowers

By Oku Hanako

こに向かえばいいのか 迷い探して歩いた日々
Doko ni mukaeba ii no ka mayoisagashite aruita hibi
Where should I go in the days we wander around, looking for something
君がくれた白い花が 何よりも優しく見えたんだ
kimi ga kureta shiroi hana ga nani yori mo yasashiku mietanda
The white flowers you gave me is looking more gentle than anything

君が願う人になりたくて 僕はずっと歩いてきた
kimi ga negau hito ni naritakute boku wa zutto aruitekite
I want to be the person that you wished for;I will always walk by your side

愛する人を守れるように 人は生きてゆくのかな
Aisuru hito wo mamoreru you ni hito wa ikiteyuku no kana
For the sake of protecting the one they love, maybe that’s why human live
僕の未来に 僕の答えがあると信じている
Boku no mirai ni boku kotae ga aru to shinjiteiru
I’m sure my answer lies in my future

自転車を押して歩いた バイト帰りの道 僕たちは
Jitensha wo oshitearuita baito gaeri no michi bokutachi wa
On our way back from part time job, we’re riding on bicycle
何もない空を見上げた あの時僕は決めたんだ
nani mo nai sora wo miageta ano toki boku wa kimetanda
We looked up at the empty sky, and at that time, I decided;

君を守る人になりたいと ずっとそばで歩きたいと
kimi wo mamoru hito ni naritai to zutto soba de arukitai to
I want to be the person who protect you; I will always walk by your side

流れる雲に想いを乗せて 君に届けにゆきたい
nagareru kumo ni omoi wo nosete kimi ni todoke ni yukitai
my feelings are riding on a cloud and I want to deliver them to you
いつか僕らが描いた夢を 叶えるその日まで
itsuka bokura ga egaita yume wo kanaeru sono hi made
Until one day the dream that we once draw come true

声にならない想いを胸に 人は生きてゆくのかな
koe ni naranai omoi wo mune ni hita wa ikiteyuku no ka na
for the sake of feelings in our heart that we cannot put into words, maybe that’s why we live
誰かのために やさしい花を 探しているのかな
dare ka no tame ni yasashii hana wo sagashiteiru no kana
for the sake of someone, maybe that’s why we’re looking for a gentle flower

愛する人を守れるように 強く強く生きたいよ
aisuru hito wo mamoreru you ni tsuyoku tsuyoku ikitai yo
for the sake of protecting someone we love, I want to live strongly
僕の未来に君の姿があると信じている
Boku no mirai ni kimi no sugata ga aru to shinjiteiru
I believe you are in my future

声にならない想いを胸に 人は生きてゆくのかな
koe ni naranai omoi wo mune ni hito wa ikiteyuku no ka na
for the feelings in our heart that we cannot put into words, maybe that’s why we live
僕は君への やさしい花を 探して生きてゆく
boku wa kimi e no yasashii hana wo sagashite ikiteyuku
I’m continue to search for the gentle flower for you





Shiawase no Kagami (romaji+translation)

3 06 2011

Shiawase no Kagami
Mirror of Happiness

Zutto soba de aruiteyukou ima koko ni chikau yo shiawase ni narou
let’s walk together forever, here and now, let’s swear that we’ll be happy

Kyou kara anata to futari de onaji keshiki wo mite
from today one the two of us we’ll be seeing a same scenery
kurikaeshiteyuku hibi ga nani yori itoshii hibi
these repeating days are more beloved than anything

Anata ga ureshii toki wa watashi no waratteiru deshou
the moment when you’re happy is the moment when I’m laughing, right?
shiawase no kagami ga itsumo futari no kokoro wo utsushiteyuku
the mirror of happiness is always reflecting our hearts

Zutto soba de aruiteyukou sorezore no mirai ga kasanatteyuku
let’s walk together forever until our future overlaps
ai wo ai wo anata ni ageru ima koko ni chikau yo shiawase ni narou
love, love, I will give them to you, here and now, let’s swear that we will be happy

Anata no koto wa nandemo shiteru tsumori dakedo
even though I’m supposed to know everything about you
kore kara nanjuunen kakete motto anata wo shitteyuku
from now on, as more years passed on, I’ll discover more things about you

Sukoshizutsu otona ni natte otagai chigau koto wo shita
slowly, we’re becoming adults and we will know lots of different things
ki ga tsukeba zurai toki hodo anata ga tonari ni itte kureta nee
then I will realized that you’re always by my side through the hardest time

Zutto soba de aruiteyukou futari de erandeku hitotsu no michi wo
let’s walk together forever on the part that we’ve choose
ai wo ai wo wasurenaide nee sore dake areba ii sore dake de ii
love, love, don’t forget it, it’s okay if we only had love by our side

Anata to deatte futari ni natte shiawase no kagami wo mitsuketa kara
I met you and it became the two of us, that’s why I can find the mirror of happiness

Ai wo ai wo anata ni ageru sorezore no mirai ga kasanatte yuku
love, love, I will give them to you until our futures overlap
ai wo ai wo anata ni ageru ima koko ni chikau yo shiawase ni narou
love, love, I will give them to you, here and now, let’s swear that we will be happy